Вахтанг Кипиани Что читаем?
Разведку Любомира Белея "Украинские имена прежде и теперь" (Киев, "Темпора", 2010). Издания по научно-популярной серии, которую реализует Центр социогуманитарных исследований им. Вячеслава Липинского. Как подчеркнуто в аннотации, автор рассказывает историю украинских имен от древнейших времен и до современности, "избегая идеологических штампов и рассеивая мифы".
Что интересного?
Новейшие времена вызывают у исследователя неестественный ужас. Собственно, не сами времена, сколько то, как украинский традиционный именослова обваливается перед нашествием чуждых и "прикольных", по мнению некоторых родителей, имен: Царица и Принцеза, Феолент и Русалка, Иулиена и эндорфины, Кеннеди и Шахид, Таймер и Фарада, Брооклин и Ебигеиль, Енжилин и Егорька ...
Раньше было не так. Родители выбирали имя, прежде всего, в честь святых. Скажем, славный гетман Хмельницкий не был, действительно, при рождении названный Богданом и не был крещен под этим именем - "Это в народе так перевели греческое по происхождению его крестное имя Теодор на" славянское автохтонное "Богдан". Оказывается, что будущий создатель казацкого государства сначала носил имя в честь святого Феодора начертания.
Автор останавливается на подделке славянского именослова в XIX веке. Мода на языческую древность диктовала спрос на "вновь открывшимся" памятники и артефакты, как Слава, Берегиня, Лель, Дана, Лада, Коляда - вплоть до Деда Мороза.
Новый импульс - возникновение в послевоенное время неоязыческих культов, рунвира и переноса их деятельности в Украине. Теперь в текстах адептов этих течений можно увидеть такие будто "оригинальные" славянские имена как Отая Змееногой Богиня, Перуниця, Числобог, Припикайло, переплат, Богдаждь подобное.
Белей полемизирует с Галиной Лозко, одной из самых активных популяризаторов возвращение к правитокив и одновременно "волхвиня". Последняя в своей книге вводит в обращение ("возвращает") более двух тысяч "украинских этнических" имен, в частности такие как Агатирс, Таргитай, Одоакр, Липоксай и даже Геракл ...
Было бы честнее сделать, написав, что это неологизмы. Так как это сделал Василий Ирклиевський, выдавший 1968 года в Мюнхене свой именослова, куда включил им же и придуманные новообразования вроде Видповиднослав, Вродливослав, Виномир, Виротвор.
Что же касается тех имен предков, которые действительно существовали, то это Бож или Боз - так звали антского вождя, который был распят остготами, или "величайшего среди антов" Мезамир, которого убили авары.
В отличие от западного мира, где еще в древности возникло немало имен в честь богов - Аполлинарий, Зинаида, Диана, Мартын, "дохристианский существительное украинского не оказывает влияния языческого пантеона: ни одно из известных ныне аутентичных праукраинских имен не давалось в честь одного из языческих божков ".
Характеристикой дохристианских времен была багатоименнисть - ведь творения и употребление имен никем и ничем не регламентировалось, "одно и то же лицо в течение жизни называлась двумя-тремя или более именами".
Третьяком, например, называли третьего ребенка в семье, Весной - девочку, рожденную в это время года, Ждан, Любко или Бажаном-долгожданного малыша, Безрадою или немило-если боги послали, не спросив. Маленьких по росту или весу - Малком, щепоткой, Мухой, блохи, или наоборот - Величко, Дубко подобное. Персональные характеристики олицетворялись в именах Молчун, Носаль, Головач, Плакса, Билан, Свитлык.
"Давая имя Продан или куплены, мать выполняла определенный обряд: за чисто символическую плату она продавала своего ребенка женщине, у которой дети росли здоровыми и не болели. По окончании обряда продаже ребенок снова возвращалась в родную семью". По данным языковеда Павла Чучки, еще в 1960-х годах в горных районах Закарпатья можно было найти жителей, в которых отчество было Проданович или Проданивна.
Считалось, что если дать ребенку отпугивает имя - Волк, Медведь, Рысь - это ее защитит от нечисти. Аналогично есть в Сербии, где Вуком ("волком") называли ребенка в семье, где дети умирали - мол, "на волка ведьма уже не посмеет нападать". Современные украинские фамилии из разных регионов Вовкай, Вовканинець, Вовкогин, Вовкун, Вовченко, Вовчок (вариантов несколько десятков) и т.д. - являются напоминанием о тех временах.
И над малышам намеренно присваивали нехорошие, плохие имена, полагая, что это позволит обмануть несчастье - "Наши предки были убеждены, что хорошим и красивым будет сын Некрас, Некраши. Добрый аппетит и здоровье ребенка обеспечат имена Неило, Худко, Худаш, Зав ' ялко. Ребенок будет хорошо спать, когда будет иметь имя бессонниц, будет храбрым, если его назвать Страхом. Счастье, радость и благополучия ... принесут имена Неудача, горе, беспокойство, Хлопоты, Кривда, Грусть ".
В IX веке в результате прихода варягов отечественный именослова обогащается несколькими десятками имен, из которых до наших времен дошли бы Игорь, Олег, Ольга, Глеб.
С дохристианских времен Украинской пользуются именами Владимир, Всеволод, Борис, Борислав, Богдан, Мирослав, Мстислав, Ростислав, Станислав подобное.
Автор не соглашается и активно возражает устоявшуюся тезис о том, что христианская церковь вела непримиримую борьбу с ономастикой языческие времена и в конце вытеснила "настоящие" автохтонные имена. Долгое время они - местные родноязычных имена-прозвища и иноязычные христианские имена - существовали параллельно. Отдельно - в неофициально-бытовой и церковной сферах - в летописи можно увидеть "нареченный в крещение Василии, русским именем Владимиръ".
Доказательством тезиса есть имена детей князя-крестителя - Позвизд, Добронигы, Станислава, Судислава - и это уже после чина крещения Руси! В конце концов, одно и то же имя - Владимир - после духовного подвига русского князя и особенно после признания его святым - значило при внешней неизменности уже несколько другое. Родители жаловались детей, уже желая иметь своим небесным покровителем "своего" христианского святого. Наконец, первые русские святые остались в исторической памяти по своим дохристианскими именами, а не теми, которые были им даны в крещении - Борис (Давид), Глеб (Роман), Ольга (Елена), Владимир (Василий).
Интересен пример Черногории, на территории которой влияние православной церкви был едва ли не сильнейшим среди славянских народов - вплоть течение нескольких веков местный митрополит одновременно был и светским руководителем страны. Так вот, оказывается, это не помешало существованию доныне немалого пласта дохристианских имен в существительному этого балканского народа.
В древнейших киевских памятник IX-XIII вв. зафиксировано лишь 394 христианские имени, из них 64 - женские. Греческие, латинские и еврейские имена не всегда прививались на русском почве в оригинальном виде. Классический пример - греческое Георгос, которое в процессе адаптации распался на три имени, которые воспринимаются как отдельные, - Георгий, Егор и Юрий.
Другое древнегреческое имя - Теодорос через старославянский вариант Теодор мигрирует на наших землях до Хведур, Федор, Ведир, Педир, Федор, Федур подобное.
Даже на глаз автохтонная славянская троица - Вера, Надежда, Любовь является калькой с древнегреческого. А мужские римские имена Римма, Инн и Зин среди украинских и других восточных славян стали ... женскими через родительный падеж в богослужебных книгах - Минеях, где они имели окончание на-а.
Оказывается, в сельской местности на Украине бытовала и такая печальная "традиция" - священник давал новорожденным некрасивые, неблагозвучные имена, если родители были в немилости. Это касалось и внебрачных детей - из-за чего они нередко становились объектом насмешек. У Ивана Нечуй-Левицкого в "Николаю Джерри" упоминается случай, когда зол на родителей батюшка назвал девочку Минодорою, но в деревне ее звали Нимидорой. Среди собранных профессором Чучкой примеров таких имен - Афтанас, Базиль, Нерон, Ефрим, Фекла, а в селе Скотарское на Закарпатье поп назвал незаконнорожденного Вараховбою! ..
Настоящим испытанием для национального и христианского именослова стали первые десятилетия советской власти. Как отмечает Любомир Белей, за почти двухтысячелетней истории христианства в честь одного из святых не было образовано столько имен, сколько встал в честь "вождя мирового пролетариата": Вилен (-а), Виленин (-а), Виль, Владилен (-а) , Владлен (-а), Вилор (В.И.Л. - организатор революции), Нинель (Ленин наизнанку), Ленина, Лениан подобное. А были еще Марлен - Маркс + Ленин, Лентрозини (Ленин + Троцкий + Зиновьев).
Десятая годовщина октября была прославлена в имени Окдес, героическая арктическая эпопея советских ученых - в мужском имени Оюшминальд ("О. Ю. Шмидт на льдине").
Атеистическая кампания большевиков подтолкнула родителей назвать своих ребят - Небо и Бебо, что означало "нет бога" и "без бога". Несколько инфернальное женское имя Карма - это сокращение от "Красная Армия". Коммунистический Интернационал Молодежи позвал довольно благозвучное сокращение - Ким, чего нельзя сказать о Ревпуть, Ревмиру, Уесесеру и даже Рот-Фронт.
Призыв первого секретаря ЦК КПСС Никиты Хрущева "догнать и перегнать Америку" вылился в мужские имена догонов и Перегон. А еще были эвакуаций и Гелиотроп, Ембрион и Винигрет, Декрета и Мартен ... По подсчетам исследователя-Ономаст Юрия Карпенко, таких имен в первые годы СССР наштамповали около десяти тысяч. К счастью, эти коммунистические уроды не получили широкого распространения.
В моем классе киевской школы была девушка Сталина, и она уже в середине 1980-х откровенно стидалася своего имени, просила называть себя Стеллой. В 1999 году в Белграде сербские ученые обнаружили 6 Тито и 8 сталинок.
Чешский ученый М. Кнаппова обнародовала статистику, согласно которой в 1945 году (то есть еще до прихода коммунистов к власти) именем Мария, традиционно связанное с культом Девы Марии, в Чехословакии назвали более 9 тыс. девушек. В 1960-м - уже втрое меньше - 3250, в 1975 году - 121 ... А когда коммунизм рухнул, статистика стала "исправляться": в 2001 году Марий зафиксировано уже 665.
Процесс создания имен продолжается. Немногие знают, что имя Зореслав родилось не в глубине веков, а в межвоенные времена и имеет своего отца - греко-католического монаха-василианин Степана-Севастиана Саболи, украинское с Пряшивщины. Он придумал это имя, использовал его как литературный псевдоним, следовательно - оно зажило своей жизнью.
Фраза. "Очень известный украинский футболист с прославленным именем называет своих сыновей Джорданом и Кристианом, в результате чего возникают причудливые своей эклектичностью (ни английские, ни украинского) наименование Джордан Шевченко и Кристиан Шевченко. Однако этим глобализационные неестественность этих наименований не исчерпывается, потому что когда. .. добавить еще и отчество, которое является обязательным компонентом наименование лица у народа, язык которого А. Шевченко беседует, то вообще возникают неестественные онимни гибриды Джордан Андреевич Шевченко и Кристиан Андреевич Шевченко ".