
Книга вобрала в себя плоды почти чвертьсторичний творчества писателя, аккумулировав произведения, вошедшие в всех ранее изданных книг господина Мидянки, начиная с первого сборника "Порог", изданной еще в 1987 году, добавив к ним новые, ранее непубликовани произведения ..
Собственно, отсюда и название книги: "луйтра" - в закарпатском диалекте означает лестница, следовательно "Луйтра в небо" - основные вехи, ступени творческого подъема писателя от молодых, робких шагов в литературе до такого Петра Мидянки, каким его привыкли видеть современники.
Изюминкой произведений, вошедших в новую книгу, является то, что написаны они закарпатской говором, с использованием лексики, порой непонятной рядовому украинских, что накладывает на благодатную землю по ту, европейский сторону Украинских Карпат и на людей, ее населяющих дымка таинственности, возбуждая дополнительный интерес у людей к их культуре и литературе. Тем не менее господин Мидянка считает себя исключительно украинским автором.
"Ко мне подходили, - рассказывает писатель, - представители русинских общественных организаций с просьбой принять участие в их деятельности, однако я объяснил, что, хотя я и использую закарпатскую говор, мой язык, алфавит, который я использую - все остается украинское" . Собственно, по словам литератора, проблема русинства не стоит ребром на Закарпатье. "Как бы то ни было, - говорит он, - а 78 - 80% школ являются украинскими. И если где открывается русинская школа, это не значит, что все спешат нести туда документы. Такая же ситуация и в литературе. Вообще, все, что есть лучшего, самого качественного - то все есть украинского. Все, что не дотягивает до этого уровня, является русинским ".
Следует отметить, что модератором на презентации книги выступил известный на Прикарпатье и за его пределами писатель Тарас Прохасько, а само мероприятие вызвало широкую заинтересованность в Ивано-Франковских ценителей качественной украинской литературы.




