
Сюрприз заключался в том, что некоторые авторы только здесь узнали, что их произведения с "зеркалом-переводом" вошли в книгу. Приехали львовские и ужгородские студенты-словакисты, словацкие писатели, заинтересованные читатели, журналисты и редакторы уважаемых украинских журналов.
Василий Кухта, один из авторов и модератор акции, признался, что этот сборник - вещь достаточно субъективная, потому вместить в магическое число 12 всех ярких поэтов Карпат просто невозможно. Но выразил надежду, что сотрудничество с переводчицей продолжаться.
Другой автор Василий Герасимьюк, Шевченковский лауреат уверен, что подобные проекты - дело общегосударственной важности. Ведь таким образом литература Украины становится доступной для читателей Европы и мира.
Иван Мапкович, еще один автор, назвал себя человеком, который "немного разбирается в издательском деле". Он убежден, что с таким изданием не стыдно показать себя на любом форуме мира.
Хорошей неожиданностью стала книга и для Петра Мидянки, творчество которого переведены на многие языки. Искренне благодарен за сюрприз и львовянин Роман Кудлик и один из самых молодых авторов Тарас Григорчук, со словами благодарности звонил из Николаева Дмитрий Кремень.
В книгу вошли также переводы стихов Татьяны Лихтей, которая девять лет подряд занимается серией "Между Карпатами и Татрами". А в рамках этого проекта и увидело свит.анотоване издания, где также представлены Дмитрия Павлычко, Юрия Андруховича, Ивана Андрусяка, София Майданская.
И наиболее трогательными стали слова самой переводчицы Валерии Юричковои: "Вы меня не знаете, - обратилась она к авторам, - а я пережила с вами роскошные минуты, радовалась и грустила вместе с вами, пропустили вас через свое сердце и душу. Вы для меня теперь родные и дорогие люди ". Всех поразила не только искренность и скромность Валерии, но и ее замечательная украинская речь.
Уже по приезде в Ужгород директор издательства "Лира", в котором была опубликована эта книга, Елена Кухарская получала порой неожиданные поздравления из разных уголков Украины. А заместитель редактора журнала "Литакцент" Ирина Троскоп обрадовала, что "Двенадцать" сейчас на главной странице их журнала, а само издание будет участвовать в конкурсе "Литакцент".
А тем временем сборник "Между Карпатами и Татрами" вскоре порадует читателя работами - переводами на словацкий рассказов Дмитрия Кешели, поэзии Василия Густи.