Предыдущая страница

Ярослав Орос: Читайте только «Классную литературу»!

Опубликовано 15.03.2012 12:09

Ярослав Орос: Читайте только «Классную литературу»!

Как в горах литературы не потеряться и найти «золотые» книги для сердца и души?


О новинках издательства «Знание» «Дню» рассказал Ярослав Орос, писатель, заведующий редакцией художественной литературы. Напомним, серия "Классная литература» была основана в 2009 году. Название лучистая. С одной стороны, в этой серии представлены лучшие образцы литературы, а с другой стороны, произведения, которые изучаются в школе. Это нечто вроде серии "Школьная литература", которая выходила в годы советской власти (в серии печатались лучшие образцы мировой и отечественной литературы, внесенные в школьную программу).

- Мы начали серию "Классная литература» с творчества Квитки-Основьяненко, о котором в свое время Тарас Шевченко писал: "Будешь, ты владеть, пока будут люди", - рассказал Ярослав Орос. - К сожалению, вышло только девять позиций в этой серии, а в нашем творческом портфеле уже готовые к печати 30 книг. Беда в том, что на книжном рынке нет заказов. Если мы получаем заказ хотя бы на 100-200 экземпляров, то печатаем. Прошли те годы, когда Министерство образования договаривалось через библиотечный коллектор и заказывало для библиотек и школ литературу по 200-300 тыс. экземпляров. Теперь сами занимаемся реализацией продукции (имеем собственный отдел сбыта), сами ищем покупателя или спонсора или мецената - «доброго дядю» ...

- Раньше книги стоили дешево, но их трудно было купить. Сейчас покупай что душа пожелает, но цены очень часто "кусачие". Сколько стоят ваши издания?

- Мы стараемся цену ставить не очень высокую, чтобы рядовые читатели могли покупать наши издания. Например, роман "Лепрозорий" Владимира Винниченко, который впервые издали в Украине отдельной книгой, или "Тигролови" Ивана Багряного можно купить по 40 грн., Обратившись в наше издательство «Знание». Это не много. Другое дело, какую цену поставит перекупщик и сколько «накрутит» на этих книгах. Наши издания продаются во всех книжных магазинах столицы, а также в магазине издательства "Знание", которая находится по улице Стрелецкой, 28. Мы работаем с лучшими партнерами - от "Научной мысли", что на Европейской площади, до разветвленной сети книжных магазинов "Е", которая действует по Украине.

- А на книжных базарах, например, на столичной "Петровке" можно увидеть вашу "Классную литературу»?

- Там немало разной литературы, но, как правило, преимущественно это российская продукция. Впрочем, если походить и поискать, то что-то из нашей серии найдется. Каждый из продавцов, кто имеет место на этом базаре, сам решает, что хочет продавать. К нам в издательство приходят продавцы, которые потом через свои точки занимаются распространением украинской литературы. Хотелось бы, чтобы таких людей было больше. Кому-то из частных предпринимателей важно только заработать деньги, но есть и такие, которые занимаются не только бизнесом, но и просветительской миссией (именно последние и являются нашими единомышленниками и пропагандистами украинской книги).

- Ярослав Николаевич, расскажите о интересности, которые вы подготовили читателям?

- Мы заключили соглашение с сыном Владимира Сосюры, и он разрешения нам пять лет издавать произведения своего отца. Уже издано три тома (первый - "Любите Украину" - лирика, второй - роман-дневник «Третья рота», где автор рассказывает о своем писательскую жизнь, а третий - все поэмы поэта). Составителем документа выступил Сергей Гальченко (отдел изданий литературно-научного наследия), и надо отметить, что благодаря поддержке Института литературы имени Т. Шевченко НАН Украины мы смогли издать очень нарядное издание. Теперь хотим все сложить в кучу и напечатать наследие В. Сосюры одним томом.

Думаю, что интересным вышло издание пьес Кулиша (почти все произведения, кроме двух-трех, которые не попали в серии). Произведения Кулиша изучаются в школе, но наследие писателя богатое, и его пьесы - мирового уровня.

Не оставит равнодушным читателей приключенческий роман Ивана Багряного "Тигролови". Это история отчаянного противостояния советской тоталитарной системе узника-беглеца сталинских лагерей Григория Многогрешного. Его жизненный девиз - "Лучше умирать бегу, чем жить гниющих". Герой романа - человек мужественный, свободолюбивый и непокоренная судьбы ...

Уже подготовили к печати (тоже при поддержке Института литературы им. Т. Шевченко) произведения Павла Тычины, 120-летний юбилей которого отметили в этом году. Это сборник "Скорбная мать" и дневниковые записи. Но и на эти книги мы еще не имеем заказов. Сейчас надо что-то продать, заработать средства, а потом издавать новую книжную продукцию. Нынешняя власть совсем не идет нам навстречу в этом вопросе. Так, в прошлом году, перед юбилеем Винниченко, мы обращались с предложениями в различные структуры (президента, премьер-министра, министерства), но нас не услышали и помогать никто из чиновников до сих пор не собирается. Крутимся сами. Мы пошли на риск и издали «Лепрозорий» и «Новую заповедь" к юбилею этого выдающегося политического и общественного деятеля, прозаика, драматурга и художника.

Эти романы В. Винниченко входят в так называемый муженського цикла - во времена эмиграции писателя. Напомню, в начале 1934 г. Владимир Кириллович с супругой Розалией Яковлевной покинул Париж и поселился на юге Франции, в городке Мужен, приобретя старую усадьбу с участком земли. Дело в том, что в то время писатель перестал получать гонорары, а жить-то надо. Его пьесы почти полностью исчезли из репертуара европейских театров, начались массовые аресты и террор против украинских деятелей культуры. Винниченко стали называть «старым волком украинской контрреволюции» (по постановлению Наркомфина РСФСР его гонорары конфисковывают). Определенную роль в написании "лепрозория" сыграло нарастание политической борьбы во Франции, а также желание реализовать на практике конкордистську программу. Рассказ ведется от лица главной героини Ивонны Вольвен, а фактически самого автора - Винниченко (в творчестве писателя "женское" вопрос всегда стоял рядом с украинским). Перевод романа (на французский "Лепрозорий" помогла перевести Розалия Яковлевна) Владимир Кириллович хотел подать на один из литературных конкурсов и был убежден, что, учитывая рост феминистического движения во Франции, надо воспользоваться женским именем героини. И хотя литкомитет не обратил внимания на роман, впрочем это произведение читается с огромным интересом. По сюжету, главная героиня едет в Париж и оказывается среди людей с разными политическими вкусами послевоенной Франции - религиозными и политическими. Это роман, в котором переплелись философские идеи и детективный сюжет. В "лепрозории" писатель поднимает одну из главных тем дня эмиграции - самоидентификации, поиска собственной истины, морального выбора. Автор призывает к "полной" свободе, к отказу от предрассудков, советует довериться собственному опыту, естественности чувств. Это роман о надежду, разочарование и одиночество человека на чужбине ... Сегодня произведение Винниченко не только не устарел, а стал еще более актуальным и красноречивее.

"Новая заповедь" - произведение проникнуто разочарованием в социалистических идеях ленинского толка. Это роман-детектив, в котором автор попытался "раскрыть глаза зрячим» на их пути к возможному тоталитаризму и культу личности. "Заповедь новую" нашла в архивах Винниченко доктор филологических наук Галина Сиваченко, ведущий сотрудник Института литературы им. Т. Шевченко НАН Украины. В 1947-м Владимир Кириллович закончил вторую редакцию этого романа, который был написан еще в 1932 г. (перевел произведение вместе с Розалией Яковлевной на французский язык). В 1949-м этот перевод был напечатан в одном из парижских издательств. Критики одобрительно отозвались о книге. Так, И. Борщак писал в "Le Nuvelle Litterere" - популярном еженедельнике: "После Шевченко и Марко Вовчок Винниченко является первый украинский писатель, что на его произведение с изящной словесности откликнулась французская опиния". Желание понять, что происходит на Родине, где произошла социалистическая революция, привело писателя к написанию «Новой заповеди», произведения, который засвидетельствовал его окончательное разочарование в коммунистических идеалах.

Напомню, по политической ориентации Винниченко был близок к коммунистической философии. Но, по его мнению, большевики недостаточно учитывали национальный фактор. Мечтал организовать новую партию, социальная программа которой мало бы чем отличалась от большевистской, однако была бы "национальней", тесно связана с историческим прошлым Украины. В августе 1918-го Винниченко возглавил оппозиционный к гетманского режима Скоропадского Украинский национальный союз, решительно настаивал на восстановлении УНР, создании ее высшего органа - Директории, председателем которой стал в ноябре 1918 г. Вскоре за противоречий с Петлюрой Винниченко ушел в отставку и уехал за границу . За два месяца до эмиграции он записал в «Дневнике»: «Пусть украинский обыватель говорит и думает, что ему хочется, я еду за границу, отряхивает с себя всякий прах политики, обгороджуюсь книгами и погружаюсь в свое настоящее, единственное дело - литературу .. . Здесь в социалистической советской России я прячу свою 18-летнюю социалистическую политическую деятельность. Я еду, как писатель, а как политик я всей душой хочу умереть ".

Читается роман «Новая заповедь» на одном дыхании. Он написан рукой уже маститого писателя мирового уровня. Последние 25 лет своей жизни Винниченко прожил в Мужене, возле Канн, в собственном небольшом доме, где занимался литературным творчеством и живописью. Сейчас более 20 его полотен хранятся в Институте литературы им. Т. Шевченко НАН Украины. 6 марта 1951 похоронен в городе Мужен.

Знаковым для нашего издательства стала публикация повести «Мария» Уласа Самчука. Это произведение о Голодоморе. Ужас этой трагедии подается сквозь призму образа Марии - эта женщина олицетворяет саму Украину ...

- А какие ближайшие новинки ждать вашим читателям?

- Мы подготовили около 30 новинок. В частности, Овидия - последнего из поэтов «золотого века» римской литературы, произведения которого имели существенное влияние на европейскую литературу со средних веков до нашего времени; "Илиаду" Гомера. Готова к печати наследие Александра Довженко (дневник - не сокращен, а также "Зачарованная Десна" и "Украина в огне"). Предложим читателям лучшие новеллы Григора Тютюнника. После долгих лет замалчивания у нас начали печатать произведения Виктора Петрова (Домонтовича), фигура которого остается загадочной среди украинских классиков XX века. Его личная биография кажется книжкой, из которой выдраны интересные страницы. Это был ученый с мировым именем и талантливый писатель. В украинской литературе Петров начал новый жанр - романизированные биографию. Его перу принадлежат биографические повести «Алина и Костомаров", "Романы Кулиша», а также биографические рассказы о польском поэте и путешественника Вацлава Ржевуского, австрийского поэта-символиста Райнера Марии Рильке и других. Петров писал о Кулиша, что любимая женщина для него должна была быть воплощением национальной красоты и добродетели, песней и музыкой родного края. Три его биографические повести - о Марко Вовчок, Винсента Ван Гога и Франсуа Вийона - остались незаконченными ... Как видите, творческий «портфель» у издательства «Знание» огромный. Сейчас ищем мецената или спонсора, чтобы книги, которые входят в сокровищницу украинской литературы, нашли свою тропинку к читателю.



Запись опубликована автором gamepoligon в рубрике Без рубрики.
Постоянная ссылка

К данной статье комментарии запрещены...