Предыдущая страница

Ирися Ликович: «Каждая книга идеальна, и каждая имеет свою нишу»

Опубликовано 28.03.2012 21:24

Ирися Ликович: «Каждая книга идеальна, и каждая имеет свою нишу»

Львовский книжная ярмарка - это уже бренд. Каждую осень сюда стекается масса народа, именно здесь собирается весь литературный бомонд Украины и гости из-за рубежа. Каждый раз всем нам выпадает шанс поговорить с любимым писателем, взять автограф или сфотографироваться.


Немало здесь и открытий. Молодые постмодернисты представляют в целом свои новые произведения. Как вот Ирися Ликович, которая привезла новый роман "Татцельвурм. Тирольская история". В прошлом году я прочитала ее "Моя детка", и он не оставил меня равнодушной. Поймала Ирис за просмотром книги у павильона издательства "Нора-друк". Ирися приветливо согласилась пообщаться о воспитании "диких" детей, жизнь в Вене и увлечения психоанализом.
- Ирис, скажите несколько слов о себе, собственное творчество.
- Родилась я в Закарпатье, закончила филологию Ужгородского университета. Сейчас живу в Вене, изучаю славистику, германистику, интересуюсь групповым психоанализом. Сегодня вышла моя новая книга "Татцельвурм. Тирольская история". Это роман о детях "диких", воспитанных за чертой цивилизации, так называемых детей-собак, детей-обезьян, детей-коров и др.. Вообще, тема и проблема воспитания - доминантные в моем творчестве, ведь все, по моему убеждению, берет свое начало еще с детства. Как раз в нем создается основа того, будешь ли ты счастлив потом, будешь иметь какие-то комплексы во взрослом возрасте, будут у тебя страхи, боли и т.д. Все закладывается на уровне подсознания и именно психоанализ помогает лучше понять свое подсознательное, откорректировать определенные поступки, поведение и т.д. во взрослом возрасте.
       
- Что подтолкнуло Вас к написанию произведений именно на такую ​​тематику - среди множества других как на уровне молодого поколения, так и всего человечества ...
- Наверное, это какие-то мои субъективные проблемы, мое подсознательное. Очень часто задаю себе вопрос: почему я реагирую на определенную вещь так, а не иначе? К примеру, почему я захотела съесть утром малину, а не яблоко. Действительности является вопрос гораздо глубже, масштабнее - почему я поехала в Вену, почему я этого человека люблю или не люблю. То есть я прокручивала в голове вот такие вещи, и с помощью психоанализа поняла, что большинство поступков в моей жизни диктует собственно бессознательное. В этом образе дикой ребенка воплощается и частичка моей образа. Я обратилась в других диких детей, чтобы решить свои собственные проблемы, комплексы и найти оправдание, почему я такая.
- И какой же была причина переезда в Вену?
- Видимо, тоже психологически задавленный комплекс. Ведь родом я из маленького закарпатского села, где мы детьми ежедневно шли пешком до поезда, чтобы добраться до школы. И тогда у каждого была маленькая мечта: когда вырастем, уйти подальше. Как по мне, то лучшего города, чем Вена, не найти. Это просто императорский город, чрезвычайно красивое, и я чувствую себя там хорошо.
- Наверное, там и пишется лучше?
- Нет, везде пишется одинаково. Просто в этом городе я не чувствую себя в определенных рамках, не является ограниченной в действиях, поведении. Если бы я жила и дальше в селе, то чувствовала бы несколько скованной, там нужно вести себя так, как все: выйти замуж в 21, родить троих детей и быть якобы счастливой. В Вене жизни другое.
- Ирис, назовите трех любимых авторов.
- Из зарубежных - Алис Миллер, особенно ее труд "Бунт тела» (книга о том, как во взрослом возрасте тело сигнализирует о проблемах психосоматическими болезнями), также Марина Левицкая (ее книги уже есть в украинском переводе). Из отечественных нравится очень Мария Матиос, Александр Ирванец, Юрий Андрухович, Лина Костенко (ее последний роман был для меня "прозрением"). На самом деле есть много украинских авторов, которых я с удовольствием читаю. Будущее нашей литературы очень велико.
- Имеете настольную книгу, произведение, к которому равняетесь?
- Нет, потому что если себя к кому приравнивать, то потом получится, что ты будешь похожим на своего "идола", а мне как писателю все же хочется быть самим собой.
- Как относитесь к трудам украинских коллег? Кого из них считаете серьезным конкурентом?
- Думаю, конкуренция в литературе - понятие весьма относительное. Как только держала в руках книгу Максима Кидрука. Не знаю, как мы можем конкурировать, потому что хоть и печатаемся в одном издательстве и мы одного возраста, однако пишем в совершенно разных жанрах. На мой взгляд, каждая книга идеальна, и каждая имеет свою нишу. Возможно, передо мной не слишком остро стоит вопрос конкуренции, потому что я не живу в Украине, не встречаюсь с авторами, не так часто с ними общаюсь. Так, время от времени читаю их произведения, однако это несколько меняет ситуацию.
- Поскольку несколько поодаль, тем четче можете увидеть, как же все-таки не хватает украинским писателям?
- Читателю среди разнообразия жанров есть из чего выбрать. Поэтому я не считаю, что нынешней украинской литературе чего-то недостает.
- А чем для Вас является литература?
- Скажем, украинская художественная литература для меня - не слишком отдых. Ведь читаю ее для того, чтобы ориентироваться в пространстве проблематики, чтобы знать ее рынок, как вы говорите, чтобы быть в курсе того, что есть, а чего нет, какие пробелы нужно восполнить. И если вернуться к вопросу об идеях, то как раз ниша воспитания мало освещается современными авторами.
Для меня источником черпания материала для собственных трудов является научная литература. Даже тема "диких" детей - двухлетняя работа в библиотеках с книгами, записками, с фильмами, с посещением музеев. И хотя, на первый взгляд, это маленькая книжечка, на самом деле - масштабное исследование.
- Хоть и недолго, но работали журналистом? Чему-то научила Вас эта работа?
- Ой, это было очень мало времени. Хорошо запомнились хорошие люди, с которыми пришлось тогда сотрудничать и близко общаться. Однако благодаря подобной практике я поняла, что не хочу быть журналистом (смеется).
- Ваши родители как относятся к Вашему творчеству. Поддерживают или, может, критикуют?
- Относительно критики с их стороны, то мои мама и папа не настолько знакомы с украинской современной литературой, чтобы критиковать. Наоборот, они меня читают и им это, кажется, нравится. Дома, на Закарпатье, они устраивающие презентации моих произведений, и мне интересно и приятно наблюдать, как они за меня болеют.
- Не подумываете заниматься переводом?
- Нет, для такой работы нужно лучше владеть письмом, быть стилистически искуснее, да и времени иметь больше, чем у меня.
- Какую мечту хотите осуществить?
- Наверное, моя мечта очень детская, но я хочу в Нью-Йорк (смеется).
- Следующая ваша работа? О чем она?
- Как только я дописала труд "Виртуалка" под воздействием от прочтения "Одиночество в сети" Януша Вишневского. Моя же работа - о проститутках в Интернете. Тех, которые демонстрируют свое тело через веб-камеру.
Имею еще один роман, очень давно запланирован, однако через обучение, к сожалению, не буду браться за него в ближайшие два года.
- Как бы Вы не стали писательницей, то кем?
- Пожалуй, терапевтом, психоаналитиком, хотя писателем все равно лучше (смеется).
- Несколько слов Вашим читателям ...
- Каждому желаю познать себя, понять свой ​​внутренний мир, найти путь к своему "Я". Ведь таким образом мы сможем решить множество вопросов, открыв для себя мир вокруг.
- Спасибо, Ирис, за беседу. Творческих успехов!


Запись опубликована автором admin в рубрике Без рубрики.
Постоянная ссылка

К данной статье комментарии запрещены...