
В результате его плодотворного сотрудничества с коллективом закарпатских архивистов недавно в ужгородском издательстве "Полиграфцентр" Лира "вышла в соавторстве с директором ДАЗО Михаил Делеган книга на русском языке" История Мукачевского замка (в документах) ".
Для этого Алексею Филиппову пришлось научиться переводить архивные первоисточники с латыни, чешского, словацкого, польского, болгарского языков. Документы, написанные на венгерском, помог ему перевести арендатор замка "Сент-Миклош" Иосиф Бартош. Тираж 128-страничной книги небольшой - всего 500 экземпляров. Книга построена таким образом, что в ней можно впоследствии добавлять нововыявленных эпизоды из сложной прошлого этого уникального средневекового сооружения, которое в 1990-х годах удалось спасти от полного разрушения, к которому привела 17-летняя "реставрация" мастеров из Львова. Мукачевский журналист и краевед не останавливается на достигнутом.
В прошлом году, к 20-летию создания Мукачевского исторического музея в Мукачевском замке, он переиздал книгу бывшего директора Мукачевского музея Йозефа Янковича "Mukacevsky hrad (Palanok)", изданную в 1929 году чешским языком.
Свой новейший произведение он хочет впоследствии выдать украинском, венгерском и английском языках, чтобы многочисленные туристы, посещающие историческую достопримечательность на западной окраине города Мукачево, могли прочитать книгу без переводчика.